高度3,800mでの会話
シャンボチェの丘のパノラマホテルでゆっくりしているとき、米国人一家が可愛い子供を連れていたのです。
男の子にもみえるが声が女の子っぽいのでどちらかな、とお母さんに聞いて見ます。
Is he a boy or a girl?
はちょっとヘンだし、
Is your child a boy or a girl?
が、よさそうですが、ちょっと親しみ感が少ない?
Is your kid a boy or a girl?
がよかったかな?
赤ん坊は”It"で受ける、なんて書いてある本もありますが、この場合赤ん坊ではないし、仮に赤ん坊としても、お母さんの前で、”Is it ...?”は使いにくいよな。
いっそ、主語を省略して、指差しながら
Boy or Girl?
とターザン風に訊くか?これは指差すというところがちょっとぶしつけな感じがする。
今回の局面では、どの表現を使っても質問の意図は理解してもらえたでしょうし、「失礼な!」とかにならずに受け入れてもらえそうでしたが、どのあたりがいいのでしょう?
男の子ということが判り、「あんまり可愛いので」とか言い訳気味に付け加える。
男の子は仏教関連の名前なのでした。お母さんはアジアの古代文化に興味があるという人です。輪廻転生とかの難しい話にならなくて良かった。
この一家はわれわれが4日歩いてきたところを、チャーター飛行機で30分ぐらいでここまで来たとのこと。急に上がってきたもので中の一人軽い高山病で調子が悪い。
さすがにこのエベレスト街道、子連れは珍しい。トレッキングの途中一回、ポーターに幼児を担がせたお母さんトレッカーとすれ違いましたが。
| 固定リンク
「旅行・地域」カテゴリの記事
- トルコ周遊(12) ヨーロッパとアジア(2010.01.09)
- トルコ周遊(9) オスマントルコの軍楽隊(2009.12.17)
- トルコ周遊(11) ヨーグルトはトルコ語?(2009.12.18)
- トルコ周遊(8) イスタンブール(2009.12.17)
- トルコ周遊(7) ウシュクダラ(2009.12.15)
「英語」カテゴリの記事
- 高度3,800mでの会話(2009.11.24)
- 豚フル?新型インフルエンザ(2009.04.29)
- 安保理事会の議長声明(2009.04.14)
- 家家都有一本難念的経(2009.02.12)
- モーツアルト忌(2008.12.06)







コメント